כמה עולה תרגום של דף אינטרנט?

חברת תרגום

יש לא מעט מידע אשר נמצא כיום באינטרנט – חלקו מידע שיווקי, חלקו מידע מקצועי, ולעתים מדובר אפילו על מידע אישי, אך כזה שחשוף לעיני כל. מסיבות שונות, אתם מאד מעוניינים במידע הזה אלא שיש בעיה אחת – הוא כתוב בשפה זרה ולא בעברית, כמו רוב המידע באינטרנט. מכאן, אתם תרצו ליצור קשר עם חברת תרגום על מנת שזו תתרגם עבורכם את דף האינטרנט. אולם, מהן העלויות הצפויות לתרגום של דף האינטרנט? בואו ונבין למה אפשר לצפות, ומה ישפיע על מחירי התרגום.

כך מחשבים את המחיר לתרגום

  • כמות המילים – המונח דף אינטרנט הוא מאד מתעתע. בעוד שבתוך דף של מוצר דפוס יש כמות מוגבלת של מילים שנוכל להכניס, הרי שבמקרה של דף אינטרנט, ניתן לדחוף אינסוף מילים למעשה כמה שרק נרצה. לכן, חברת תרגום מתמחרת את התרגום לדף האינטרנט קודם כל לפי כמות המילים. לרוב, כמות של תמחור יחידה אחת היא עד ל350-300 מילה. אם בדף האינטרנט יש למשל 900 מילים אם כך, זה ייחשב כאילו מדובר על שלושה דפים שונים מבחינת כמות המילים – וכך התמחור יהיה בהתאם. בקיצור, ככל שיש יותר טקסט בדף – כך המחיר יעלה בקפיצות קבועות.
  • סוג השפה – גם זה בהחלט קריטריון שיכול להכריע. ככל שמדובר על שפה יותר נדירה, שיש לה פחות דוברים בישראל, כך חברת תרגום תגבה מכם סכום גבוה יותר. אם למשל מדובר על המקרה הנפוץ של תרגום דף באינטרנט מאנגלית לעברית, הרי שאנגלית היא שפה נפוצה עם שפע דוברים, ולכן המחיר נמוך יחסית (מה גם שזה ענף שיש בו תחרות רבה מאד, ולכן המחירים נמוכים יחסית). המחיר של תרגום לשפות כמו ספרדית או איטלקית למשל, יהיה מעט יותר יקר מתרגום לאנגלית כי יש להן פחות דוברים בארץ. תרגום לשפות כמו מנדרינית או יפנית – יכול להיות יקר כמובן עוד יותר.
  • תרגום מונחים מיוחדים – אם מדובר על דף אינטרנט באתרים רגילים שאינם כה מקצועיים, אזי המחיר אשר חברת תרגום תגבה יכול להיות נמוך יחסית. אולם אפשר שמדובר על אתרים בתחומים מקצועיים – למשל אתרים שמוכרים ציוד רפואי, אתרים מהתחום של הנדסת מכונות, אתרים מתחום המשפט, וכיו"ב. אלו תחומים שיש להם מונחים מיוחדים משלהם שאינם קשורים רק לשפה המדוברת. לכן יש צורך בתרגום ברמה גבוהה יותר, ולכן גם המחיר יכול לעלות.

חברת תרגום

אז מה תהיה הצעת המחיר?

בהנחה שמדובר על דף אינטרנט בכמות של עד כ300-250 מילים (מעבר לכך פשוט תכפילו), הרי שהמחיר לתרגום לשפות נפוצות ובהנחה שהוא כולל רק מונחים רגילים לרוב לא יעלה על 150 ש"ח, לשפות נדירות יותר המחיר גם יכול להגיע עד כ300 ש"ח, ואם זה כולל גם מנוחים מקצועיים, יש להעלות את המחיר בעוד 50-100 ש"ח.

מאמרים מומלצים

דילוג לתוכן